Sun25062017

horario calendario académico

Back Está aquí: Home Cursos Cursos Cursos de cultura 翻译 (fanyi) también es interpretar (2a edición)

Cursos de cultura

翻译 (fanyi) también es interpretar (2a edición)

CURSO DE INTERPRETACIÓNEste taller pretende acercar al alumnado a diferentes situaciones de interpretación de enlace y mediación intercultural entre personas hispanohablantes y personas que tienen el chino como lengua materna. El curso, eminentemente práctico, se centrará en ámbitos de los servicios públicos (sanidad, servicios sociales y ámbito comunitario) y también introducirá ejemplos del sector privado (comercio internacional, turismo).

 

¿Qué pasa cuando un ciudadano de origen chino tiene que ir al médico en Mataró?

¿Y cuando una madre china quiere solicitar una beca de comedor para su hijo en Badalona?

¿O cuando la asociación de comerciantes quiere animar a los comerciantes y restauradores chinos a participar en una actividad de barrio?

¿O cuando un empresario español se va China y quiere negociar precios con posibles proveedores?

Todas estas situaciones tienen un punto en común: para que la comunicación sea posible, es necesario un intérprete de enlace que haga de puente entre dos lenguas (el castellano y el chino) y dos culturas. En muchos casos, las destrezas en mediación intercultural también tienen un papel clave a la hora de hacer posible esta comprensión mutua.

El curso que presentamos pretende acercar al alumno a diversas situaciones de interpretación de enlace y mediación intercultural entre personas hispanohablantes y personas que tienen el chino como lengua materna. Repasaremos las bases de esta modalidad de interpretación y la práctica se centrará en ámbitos de los servicios públicos (sanidad, servicios sociales y ámbito comunitario) y del sector privado (comercio internacional, turismo). Trabajaremos a partir de una perspectiva integradora que tendrá en cuenta tanto el componente lingüístico (el lenguaje especializado presente en cada uno de los ámbitos mencionados), como el factor cultural (por ejemplo, en el caso del lenguaje no verbal).

Para que el curso sea eminentemente práctico, se propondrá al alumnado unas lecturas de tipo introductorio previas al inicio de las clases, sobre todo dirigidas a los alumnos que no hayan cursado estudios previos en Traducción e Interpretación.

Público al que se dirige

Graduados y alumnos de último curso de Traducción e Interpretación con lengua C chino, graduados y estudiantes de Estudios de Asia Oriental (especialización: China), estudiantes de chino que puedan acreditar una estancia superior a 6 meses a un país de habla china, estudiantes de lengua materna china que puedan acreditar una estancia superior a 6 meses en un país hispanohablante.

Fechas y lugar

26-30 de junio de 2017

Facultat de Traducció i Interpretació de la UAB, (mapa)

Línia S2 FGC Estació Universitat Autònoma

Profesorado

  • Juying Yin, mediadora del ayuntamiento de Mataró; miembro del grupo MIRAS (UAB).
  • Begoña Ruiz de Infante, traductora, intérprete y mediadora experta en lengua y comunidad china en los servicios públicos (TISP), colaboradora del proyecto XEIX – premio Diversity Advantage Challenge 2015 del Consejo de Europa. Miembro del grupo MIRAS.
  • Núria Barberà, traductora e intérprete del chino, cofundadora de la consultoría Baidewei.

Estructura de la formació

Fecha

Docente

Tema

26/06

Juying Yin

Interpretación i mediación intercultural en el ámbito sanitario

27/06

Núria Barberà

Interpretación en el ámbito del comercio internacional

28/06

Núria Barberà

Interpretación en el ámbito del turismo

29/06

Begoña Ruiz de Infante

Interpretación en servicios sociales y ámbito comunitario

30/06

Begoña Ruiz de Infante

Interpretación i mediación intercultural en el ámbito del comercio de proximidad, organizaciones del tercer sector, arte y cultura

Coordinación

Mireia Vargas-Urpi, profesora visitante en el Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge de la Universitat Pompeu Fabra, miembro de los grupos MIRAS i TXICC (UAB).

Inscripción

Precio de la matrícula: 40 euros

Plazas limitadas

  • Solicitudes de admisión hasta el 22 de mayo de 2017 a través del enlace siguiente: http://bit.ly/2nhLhDN
  • Los alumnos admitidos recibirán las instrucciones para poder formalizar el pago de la matrícula entre el 23 y el 31 de mayo de 2017.
  • Se emitirá un certificado de asistencia si se cumple con la asistencia mínima (80%).

Contacto

Mireia Vargas-Urpi, coordinadora del curso, Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.

Organiza

Fundación Instituto Confucio de Barcelona

Facultad de Traducción e Interpretación, Universitat Autònoma de Barcelona

Grupo de investigación MIRAS

Grupo de investigación TXICC